Bộ phim bắt đầu với Jean Valjean (Liam Neeson), một người đàn ông bị bắt vì tội ăn cắp bánh mì. Khi được thả sau khi cam kết không tái phạm, Valjean đến ở nhờ một vị giám mục vì không ai muốn chứa chấp kẻ phạm tội. Nhờ lòng tốt của vị giám mục, Valjean quyết tâm bắt đầu lại cuộc sống.
[Phim] Những Người Khốn Khổ | Les Misérables
Anh trở thành một nhà công nghiệp giàu có đồng thời là một thị trưởng uy tín. Anh có một người bạn Fantine, một phụ nữ độc thân sau trở thành gái điếm (Uma Thurman) từng suýt bị cảnh sát Javert (Geoffrey Rush) bắt. Trớ trêu thay, Javert trước đó cũng chính là giám thị trong trại giam nơi Valjean từng cải tạo. Viên cảnh sát này bắt đầu tỏ ra nghi ngờ thị trưởng thành phố và Valjean là một.
[Phim] Những Người Khốn Khổ | Les Misérables
Câu chuyện còn rất nhiều tình tiết hấp dẫn về số phận của các nhân vật.Phiên bản điện ảnh này có nhiều chi tiết khác so với nguyên tác tiểu thuyết: ít nhân vật hơn; các sự kiện xoay quanh câu chuyện tình yêu giữa Marius và Cosette không được đề cập; Jean Valjean không hề thú tội với Marius, và anh cũng không chết như trong phiên bản truyện. Bộ phim kết thúc với cảnh Valjean bỏ đi khỏi nơi Javert trầm mình xuống dòng sông như một hành động giũ bỏ sự ám ảnh của quá khứ.
Các bạn đang xem phim tại Luca15.com
Phim Công giáo | Phim Đạo | Phim Giáo dục gia đình
Luca15.com – Phim Công giáo, Mạng chia sẻ video Công giáo lớn nhất Việt Nam, phim Công giáo, xem phim Công giáo, xem phim Công giáo trực tuyến, download phim Công giáo, phim Công giáo online, film Công giáo online, phim Công giáo truc tuyen, film Công giáo truc tuyen, Xem phim Công giáo online, Phim Công giáo online, Download Công giáo phim
Phim hay! Nhưng người thuyết minh không biết gì cả về nước Pháp ! Nên anh ta dịch như một thằng điên ! Ví dụ : đồng tiền của Pháp là Phơ – răng thì bị dịch là Phật – lăng, thanh tra Gia – véc thì dịch là Gia – vê, Tê-nát-đi-ê thì dịch là Thê-nát-đi,… Thật là thất vọng về “anh thuyết minh này” quá! Tôi đã từng xem phim này trước đây vài chục năm rồi (kể cả phim có phụ đề) ! Do nhiều nước đã chuyển thể và đóng lại, Nhưng chưa thấy nước nào… Xem thêm »
Chào bạn. Cảm ơn bạn đã chia sẻ những suy tư của bạn. Hiện tại, từ Phật – lăng theo mình tra, đó cũng là cách phiên âm của người Việt mình cho đồng tiền của Pháp đó bạn. Bạn xem thử thông tin này nhé https://en.wiktionary.org/wiki/ph%E1%BA%ADt_l%C4%83ng
Chúc bạn và gia đình luôn bình an trong Chúa.
Bạn ơi hình như bạn có hiểu nhầm j ko
Xem lại sách NGỮ VĂN 10 đi họ cx dịch là Gia-ve(chỉ cái này)
Làm ơn xem kĩ r ns
Cảm ơn bạn đã chia sẻ. Chúc bạn và gia đình luôn bình an trong Chúa.
phim hay. noi dung bay to duc tinh cao thuong , vi tha. ”Dung xet doan ai thi nguoi se khong bi xet doan”.
ok